Engl 503
Prof. Gordon Fulton
Term Paper
Dec. 13 2002
The
Beste Rym I Kan: The Emergence of Rhyme in English
Baba Brinkman
0135748
When discussing the general significance and
tumultuous history of rhyme in the English language, most scholars are
conspicuously unable to mask their biases. Explications of the function of
rhyme in poetry often incarnate as thinly-veiled crusades for the holy grail of
verse theory: a rhetorically sound account of why rhyme holds such enduring
sway over human emotions. Some have come commendably close to achieving this
peculiar trophy, a prize implicitly synonymous with a catharsis of each
critic's own frustrating preoccupation with rhyme. In fact, the overwhelming
impression given by these critics is that most serious writing about the
phenomenon of rhyme is ultimately motivated by a deeply visceral infatuation
with it, and a desire to defend it against post-Miltonic attacks. This often
threatens to undermine the integrity of their work, and occasionally becomes
the subject of it: "perhaps, too, [rhyme's] tinkle was merely an echo of
the brass and cymbals of inept critical praise of its function"(Hollander,
134). Those scholars unaffected (or negatively affected) by poetry's most
potent phonetic phenomenon tend to simply gloss it in favour of content-based
criticism. With no pretense to greater objectivity or detachment, I propose to
revisit the early history of rhyme in English poetry, examining its rapid
emergence and eventual displacement of alliteration as the dominant mode of
versification during the fourteenth century. This transition occurred over a
relatively short period, and although the complex causes behind it have been
touched on many times individually, they have yet to be synthesized into a
coherent whole.
There
are three overlapping veins through which I wish to approach this question of
causation. One is historical, relying on internal evidence from surviving OE
and ME manuscripts, the fossil record of rhyme's evolution in English verse.
These texts reveal possible sources for rhyme's introduction into English,
trends in the ensuing degrees of hybridity between rhyme and alliteration, and
most importantly perforations and exceptions to the slow-change model of the
transition. The most important single figure in this formal metamorphosis is
Geoffrey Chaucer, whose prolific and hugely influential body of writing, mostly
rhymed verse, signaled the end of alliteration as a unifying force in English.
Another approach is linguistic, looking to changes in the English language
after the Norman conquest for evidence of comparative syntactic and lexical
receptivity to the use of rhyme. Reciprocally, there is also a sense in which
rhyme contributed to the incursion of foreign-derived words into English, since
multi-lingual poets like Chaucer and the Gawaine scribe compensated for the
scarcity of English rhymes by drawing from alien sources. My third inroad into
the roots of rhyme in English is based on what has loosely been called
"rhyme theory," the result of extensive twentieth-century scholarship
on the subject of rhyme's general function in verse. Although this sort of
formal enquiry may not have been available in Chaucer's England, its
applications are usually offered as universal, and many concepts developed by
rhyme theory can be fruitfully applied to this study. These new developments
are specifically relevant to the individual decisions of Chaucer and other
poets to use or to not use rhyme, as dictated by their respective audiences,
tastes, abilities, and circumstances. In a sense, all questions of
versification are reducible to this context.
Since it will have to inform the bulk of my
analyses, I will begin with a general discussion of rhyme theory. The
significance of rhyme has been approached from virtually every possible angle
by scholars of verse, but for simplicity's sake I will accept John Hollander's
division of rhyme theory into four headings, representing increasing spheres of
complexity. These include the mnemonic, schematic, musical, and semantic
functions of rhyme. Each of these aspects of rhyme respectively confers a
greater degree of poetic fitness on the device, contributing to its appeal and
widespread use. The mnemonic and schematic functions are predominantly
pragmatic, and can be dealt with briefly. The first refers to the greater
facility that rhyme allows in memorization, and the tendency of rhymes to
resonate in our minds, even if we don't intend them too. This is useful both to
the performing poet wishing to recite from memory, and also in the transmission
of simple information in the form of slogans, jingles, aphorisms, and the like.
The schematic function concerns the use of rhyme as a marker to distinguish
stanzas with different patterned rhyme schemes. These stanzas have come to be
associated with distinct genres and themes, creating a wider range of formal
options available to the poet. I submit these two functions of rhyme as
pragmatic because their relevance lies more in the past (composition) and the
future (mental retention) than in the present (performance) state of verse;
mnemonics and schematics must therefore be considered secondary
characteristics.
The
primary reason for rhyme's existence, according to most rhyme theory, derives
from its inherent musical and semantic qualities. It is only in these two
overlapping spheres that great rifts of difference begin to appear between
effective and ineffective uses of rhyme. In The Physical Basis of Rhyme, Henry Lanz analyses phonetic graphs produced by
regular speech and by rhyming verse, comparing these latter sound charts to
those of music. The musical nature of rhyme, according to Lanz, is responsible
for its historical success and resilience: "Physical analysis shows the
presence of musical motion in a series of uttered words. It further shows that
only rime, i.e., a return to the original tone, makes the motion actually
melodic by furnishing it with a definite center of reference"(199). The
pleasure derivable from this melodic or musical quality of rhyme is not
contended; what is controversial, however, is the degree to which sound depends
on sense for its rhetorical effect. W.K Wimsatt, in The Verbal Icon, was one of the first to suggest the correlation
between the sonorous and semantic value of rhymes: "the words of a rhyme,
with their curious harmony of sound and distinction of sense, are an amalgam of
the sensory and the logical, or an arrest and precipitation of the logical in
sensory form; they are the icon in which the idea is caught"(W.K. Wimsatt,
165). More recently, James Wimsatt (no relation) has criticized this view,
suggesting the two systems operate independently. "To say that sound in a
poem has semiotic force, a kind of nondiscursive meaning independent of the
verbal sense, is to assert that poetic sound adheres to its own proper values,
neither obediently subserving nor being subsumed in verbal sense"(J.
Wimsatt, 4). Although J. Wimsatt may be right about the existence of an
independent semiotic value for sound, it is virtually impossible to discuss
this value meaningfully without any reference to the sense of the words. As
W.K. Wimsatt points out, "verses composed of meaningless words afford no
pleasure of any kind and can scarcely be called rhythmical--let them even be
rhymed"(165).
Rather
than attempting vainly to separate the musical and semantic value of rhymes, it
is more productive to discuss their interlaced and symbiotic relationship. Lanz
describes the extent to which the semantic value of rhymes relies on sound:
"Rime produces an artistic effect, not because it invents an empty verbal
echo to be mechanically produced between the two rows of words, but because it
confronts and conveys different ideas through the harmony of identical
sounds"(164). This harmony compels us to discover semantic links that
would otherwise be overlooked, and the power of rhyme is derived from these new
links between words: "Combinations of ideas that would probably never occur
to us may be easily suggested by a given rime. In arranging his rimes the poet
may hit upon new and original ideas. In this sense rimes are creative of new
meanings"(Lanz, 166). Lanz's emphasis on "new meaning" echoes
the traditional view of "surprise" as the primary pleasure of rhyme,
a tension between anticipation and catharsis. This would explain why hackneyed
or predictable rhymes have little appeal, since they lack surprise. However,
W.K. Wimsatt wisely refuses to accept surprise alone as the deciding factor:
The greater the
difference in meaning between rhyme words the more marked and the more
appropriate will be the binding effect. Rhyme theorists have spoken of the
"surprise" which is the pleasure of rhyme, and surely this surprise
is not merely a matter of coming upon a similarity which one has not previously anticipated. It cannot be a matter of time. Even
after the discovery, when the rhyme is known by heart, the pleasurable surprise
remains. It must depend on some incongruity or unlikelihood inherent in the
coupling. (164, Wimsatt's emphasis)
Instead of a surprise that emerges only once
and is spent, enduring rhymes somehow capture and enshrine the essence of a new
semantic link, so that it can repeat its emergence indefinitely. This suggests
it is the creative reach of the poet at the moment of composition that
determines the difference between successful and unsuccessful rhyme.
The standard complaint against rhyme is that
it constrains and oppresses the motions of verse, or that "its demands are
likely to turn the poet aside from the normal order of his ideas"(Alden,
122). It is this same constraint, however, that also potentially captures
something valuable:
The bridging,
associating, linking function of rhyme is a dialectical turn upon its ability
to handcuff. Rhyme links syllables, and thereby words, and thereby lines, and
thereby larger versified structures, and at each level of linkage, it performs
another sort of "musical" or "rhetorical" work. (Hollander,
119)
Arthur Melville Clark's metaphor of buoyancy
and resistance clearly articulates this relationship, answering the difficulty
inherent in versification with reference to the potential rewards:
It is a mistake,
too, to regard the resistances offered either by the poet's medium or by his
chosen form only as obstacles and not also as supports. They are indeed like
the water through which a swimmer has to force his way, but which at the same
time buoys him up and without which he could not swim at all. (173)
As we shall see, the challenges faced by
poets intent on writing under formal constraint tend to fluctuate erratically
in response to historical, linguistic, and social contexts, leading to various
degrees of buoyancy and ballast in their work.
It
has been shown convincingly by Henry Lanz that serious attempts to trace rhyme
to its ultimate origin using textual evidence will inevitably be met with
failure. Several attempts have been made, (one of the most thorough
being Lanz's own), and these suggest several degrees of antiquity for the
genesis of rhyme, but no conclusion can come of this approach:
We cannot lay hand
on one particular literary document and say: here is the origin of rime. We
cannot even trace the early paths of rime within any particular literature we
know. It has been justly remarked that rime lies so deep in human nature and in
human language that it is as little worth while to discuss the origin of rime
as that of dancing or singing. (Lanz, 106)
Here Lanz is reaching much farther back than
is necessary for this enquiry, however, and it will suffice for us to accept
that rhyme is much older than the English language, and that the native verse
form was alliteration, and not rhyme. The versification of OE is described by
William Harmon as follows: "alliteratively unified, four-beat lines with a
heavy reliance on designs that could match the two-by-two verse line:
parallelism, apposition, epithets, repetition, parataxis, and so
forth"(Harmon, 14). Rhymes occurred occasionally in pre-conquest English
verse, but seem for the most part to have been avoided.
The
process by which rhymes first entered English has been the source of exhaustive
debate. The traditional view, represented by Schipper in A History of
English Versification, has been to
view rhymed Latin hymns as the culprit, positing Christian influence as the
reason for rhyme's spread: "It's adoption into all modern literature is
due to the extensive use made of it in the hymns of the Church"(12).
Certainly rhymed Latin hymns did exist in medieval England, but with one
conspicuous exception rhyme seems not to have been taken up by Anglo-Saxon
poets, despite the presence of Latin examples, as well as others. Raymond Alden
looks to French as well as Latin sources:
End-rime being a
stranger to the early Germanic languages, its appearance in any of them may
commonly be taken as a sign of foreign influence. In general, of course, rime
and the stanza were introduced together into English verse, under the influence
of Latin hymns and French lyrics. (Alden, 121)
Lanz offers two other possibilities into the
debate:
Latin may have been
one of the channels through which rime penetrated into English poetry, but it
was by no means the only one. French, no doubt, was another channel. Celtic
Welsh, according to Guest, constitutes still another probability. Finally, the
process of spontaneous generation is not at all excluded. (Lanz, 125)
These approaches, however, rely on a
"whodunnit" model of verse change, supposing rhyme to be so virulent
that once it infects a country's literature there is no stopping it, and
literary historians need only identify a carrier to find their cause. Even
allowing for the possibility of spontaneous generation, as Lanz suggests, the evidence
is strongly against this view of rhyme, at least without further qualification.
One
early outbreak that warrants attention is the "Old English Riming
Poem," which appears in the Exeter Book, circa 900. This is the most
conspicuous counterexample to the overall consistency of Anglo-Saxon
versification. The "Riming Poem" follows the same four-stress
alliterative aa ax pattern as
other OE verse, but also includes end-rhymes terminating each line, and
internal rhymes preceding each caesura. For this reason, the poem has been
widely censured for sacrificing sense in service of sound. It is an early
example of alliterative/rhyme hybrid poetry, which would become much more
common after the conquest; however, since it is usually dated in the tenth
century, the "Riming Poem" may represent the closest thing to
spontaneous generation of rhyme in English. It certainly had no English precedents, though what is most interesting about the
poem's form is not that it rhymes, but that it rhymes so much. Two lines will suffice to convey this peculiarity:
"Lisse lengdon lustum glengdon / Scrifen scrad glad Purh gescad in
brad"(14). The density of rhyme and lack of analogues suggests an
idiosyncratic and experimental temperament on the poet's part, though presumably
a creative mind need only encounter a single rhyme to develop such a form. This
is also noted by the poem's most recent editor: "a basis for experiment in
adding rhyme to vernacular poetry was obviously present, and a work like
Riming Poem could obviously be developed"
(Macrae-Gibson, 25). Where the poet got the idea to rhyme is irrelevant; what is important is the
manifest accessibility of rhyme to early poets of the English language,
demonstrating that the form could be used, even excessively. This suggests that
the virtual absence of rhyme in Anglo Saxon verse is attributable to something
other than unfamiliarity. Pearsall's account of early rhyme in Old English
and Middle English Poetry follows
this logic as well:
Rhyme was always
known in Anglo-Saxon times, since the rhymed Latin accentual hymns were very
familiar from the sixth century onwards: rhyming phrases appear in the charms
and in some of the laws…as well as sporadically in all Anglo-Saxon poetry. On
this interpretation, it was the normal concern of Anglo-Saxon poets to avoid rhyme, perhaps because they considered it popular,
perhaps because they considered it rhythmically subversive. (72, original
emphasis)
To augment speculation over the reason for
rhyme's absence from most Anglo-Saxon verse, we must turn to the contribution
of linguistics.
William
Harmon's vast and ambitious essay, "English Versification: Fifteen Hundred
Years of Continuity and Change" offers a new and compelling explanation
for the origin of rhyme in English:
The enduring
dominance of the iamb, as well as the emergence of rhyme as a unifying
expressive and mnemonic device, can be accounted for by reference to a single
linguistic principle: Indo-European language tend to change from one
morphological disposition to another. They change, that is, from a state of
being sythetic-suffixal toward a state of being analytic-prefixal. (15)
This may be a slight overstatement, since no
linguistic principle alone can account for such a complex phenomenon as rhyme;
nevertheless, Harmon has identified an important factor in rhyme's suitability
to various languages. This argument is based on the observation that inflected
or "synthetic-suffixal" languages like OE are poorly disposed to
rhyme because, "the overwhelming majority of rhymes will be either
multiple, with one or more unstressed syllables succeeding the truly rhyming
syllable, or just homeoteleuton"(Harmon, 27). "Homeoteleuton" is
a phenomenon first identified by Aristotle, referring to rhymes based on common
suffixes, which tend to be unstressed. Since the musical value of rhyme is
based on stress -- cleverly
illustrated by Harmon with the non-rhymes "Charlton" and
"Heston" -- as opposed to common endings alone, languages with more
unstressed suffixes will be more prone to "reject rhyme"(27). In
addition to the lack of musicality in unstressed suffixal rhymes, there is also
a lack of semantic difference, identified by Wimsatt as crucial to the function
of rhyme: "the greater the difference in meaning between rhyme words the
more marked and the more appropriate will be the binding effect"(W.K.
Wimsatt, 164). Homeoteleuton offers the least possible semantic difference,
with the exception of identical rhyme, since common suffixes usually signify
common inflections.
By
this reckoning, the changes in the English language following the Norman
conquest drastically increased its receptivity to the use of rhyme:
Much of this new
resource has to do with the establishment of English as an ever more
analytic-prefixal language with plenty of materials for patterning in the
dynamic iambic rhythm along with plenty of stressed monosyllables and other
configurations that invite the free use of agreeable rhyme. (Harmon, 25)
Rhyme was thus enabled by the blending of
English with Anglo-Norman, which produced a greater variation in the degree of
stress each word could possess: "The eventual synthesis is verse in a
language with syllables that can be contrasted binarily as strong or weak, or
else in some more complex way that takes account of the three of four levels of
stress audible in spoken English"(Harmon, 15). Middle English combined the
stress patterns of OE and Anglo-Norman with a new lexicon of imported words and
a much less inflected native lexicon to allow for greater musical and semantic
variation in rhyme possibilities. Middle English, and indeed English in
general, is in many ways a language better suited to rhyme, according to the
principles of rhyme theory, than most others:
Partly because of
the hybrid origin of English and partly because of their multiform shapes, our
words, especially the Anglo-Saxon ones which form the core and to a large
extent the substance of our poetic diction, have a much greater variety of
terminations than have the vocabularies of less mixed and more uniform
languages. (Clark, 186)
Once rhyme began to take hold, its advance
was relatively constant, first blending with alliteration, then competing as a
distinct form, and eventually dominating. Donald Wesling describes the
intermediate period of flux as:
A moment of
paradigm crisis and uncertainty. A poetic device fostered by the church in its
hymns, and brought from France, is gaining influence over a strictly indigenous
related device. For a time the two overlap, until the insurgent device takes
over. The coexistence is also a form of debate, though never aggressively
argued. Indeed so cordial are the relations between the differing prosodies,
that on occasion they are employed in the same poem. (45)
The relationship between alliteration and
rhyme during this period does not appear to have been antagonistic, and if
there was heated debate, little evidence of it remains. Our modern sense of
rhyme's inherent contentiousness, conditioned by centuries of attacks and
defenses, may not be directly applicable to the early uses of rhyme in English,
during a time when "there were no treatises on English verse"(Woods,
21).
Ironically, rhyme was not only enabled by the
changes occurring in ME, apparently it also actively contributed to those
changes. In a survey of the etymological roots of various words used in the
fourteenth century poem, "Pearl," James Windsatt discovered a
correlation between the poet's word choice and the relative value of the word
in the poem's complex prosody. Like the "Riming Poem," "Pearl"
combines alliteration with end-rhyme, although it mercifully does not attempt
internal rhyme as well. Nevertheless, the strenuous demands of the verse form
often caused the poet to search outside of his native lexicon, causing a
greater proportion of foreign-derived words to be used both in rhymes and
alliteration:
A summary
comparison of the various charts above indicates that as the requirements of
the prosody increase, so does the proportion of words of non-English etymology
increase. We may hypothesize that the stressed words in Pearl that involve no
rhyme, neither alliteration nor end-rhyme, represent the most natural word
choice of the poet. Alliteration (initial rhyme), involving a single sound,
requires a somewhat larger exertion of artistry. And end-rhyme, consisting of a
sequence of vowels and consonants, requires still more. Consequently, the use
of both French and Norse words increases as the artistic requirements increase.
(J. Wimsatt, 14)
The implications would be extensive if this
were proven to be the predominant trend in rhymed ME verse, (as I suspect it
would). By this reckoning, the speed of rhyme's uptake in English might have
partially been the result of a self-perpetuating linguistic cycle, or positive
feedback loop, where changes in the language promoted the use of rhyme, and the
demands of rhyme caused more and more words to be imported, further changing
the language. This would have continued roughly until written standardization
was achieved.
When
Chaucer began writing poetry around the mid-fourteenth century, rhyme had been
present in England in some form for almost a millennium, and had been widely
used in English verse for over two hundred years. Harmon characteristically
overstates when he situates Chaucer at the apex of linguistic changes in
English: "Chaucer was among the first major English poets in a position to
take advantage of two relatively new possibilities of versification: iambic
rhythm and masculine rhyme"(17). Certainly there were many poets before
Chaucer whose positioning was equally good; however, as far as we know, Chaucer
was the first poet ready willing
and able to take full advantage of the potential of rhyme in English. Strangely
enough, not much has been said about Chaucer's decision to use rhyme instead of
alliteration as his preferred verse form, probably because it seems like a
foregone conclusion in the context of his great success with rhyme. However,
"end rhyme was but one of several possibilities when Chaucer had just
begun writing"(Wesling, 44). The alliterative revival of the fourteenth
century had strongly reasserted the potential of the alliterative long line for
narrative verse. Any cursory read of a stanza of Sir Gawaine and the Green
Knight followed by a stanza from one
of the metrical romances would effectively advertise the inferiority of rhyme
for narrative purposes:
The short couplet,
the tail-rhyme stanza, the septenary/alexandrine - lacked the strength,
elevation and versatility of alliterative verse, and it was only when Chaucer
introduced anglicized versions of European poetic forms that the commanding
heights of metropolitan and court culture were finally annexed. (Pearsall, 45)
In light of the available models Chaucer was
faced with, his decision to use rhyme, like his decision to use English, must
be seen as somewhat visionary.
There
is some internal evidence in Chaucer's poetry regarding his views on verse
form. He uses alliteration notably for the tournament in the Knight's Tale, drawing on the clamour of clashing consonants to
represent the sounds of battle: "He thurgh the thikkeste of the throng gan
threste; / Ther stomblen steedes stronge, and doun gooth al"(I (A) 2612).
Here Chaucer is paying tribute to the most resilient feature of alliteration,
its aptitude for describing violence. The Parson explicitly contrasts
alliteration and rhyme in the prologue to his tale: "I kan nat geeste
'rum, ram, ruf' by lettre / Ne, God woot, rym holde I but litel bettre"(X
42). The formal hierarchy suggested here is confused somewhat by the use of
different verbs, the first regarding comprehension, and the second esteem.
"Geeste," or alliteration, is rejected because the parson doesn't
know how to use it, but rhyme is rejected because of how he "holdes"
it. What is suggested, perhaps, is the withdrawal of alliteration from the
national, or at least the southern, sphere of formal debate, ceding to rhyme,
which is then held in variable esteem compared to prose.
This
formal hierarchy is also suggested in the Thopas/Melibee link, after Chaucer's Tale of Sir Thopas mock-romance has been interrupted. The Host instructs
Chaucer to choose another form, having proven himself unworthy of rhyme:
"Sire, at o word, thou shalt no lenger ryme. / Lat se wher thou kanst
tellen aught in geeste, / Or telle in prose somwhat, at the leest"(VII 932).
These few short lines effectively dramatize and condense the entire formal
debate in England at the time. The couplets themselves represent the highest
form, drawing no unwarranted attention, while deftly executing the bulk of
Chaucer's narrative practice. The sort of rhyming the narrator is barred from,
the octosyllabic tale-rhyme romance style, resembles the previously dominant
rhyme form in English, which Chaucer therefore had to define himself against.
Of the options offered in default of rhyme, the first is "geeste," or
alliteration, which was already archaic yet still held in some esteem, soon to
fade. The option Chaucer accepts for his second tale, prose, is valued "at
the leeste," since it represents complete forfeiture of formalized
expression.
David
Burnley provides us with some insight into the external equivalent of the
tensions dramatized internally in the Thopas/Melibee link:
The perennial
struggle of the poet with his language is that of manipulating language so that
he can, at one and the same time, communicate his complex meanings (without too
many inappropriate ones) to an audience, whilst still observing the formal and
metrical constraints he has voluntarily placed upon himself by his decision to
write in verse. (117)
Chaucer's rhyming practice reveals a marked
divergence from that of his predecessors, signaling a refusal to succumb to the
weight of his metrical constraints. Burnley surveys Chaucer's rhymes for the
word "knight," comparing them to the rhymes found in two early London
romances, Kyng Alisaunder and Arthur
and Merlin. This survey reveals five
rhymes Chaucer shared with both poems, six shared with one or the other
exclusively, and six rhymes not found in either romance. The one conspicuous
omission from Chaucer's work is the most common rhyme in the romance tradition,
and the most obvious semantic pairing: "fight." This prompts Burnley
to speculate: "Although its omission may be in part dependent upon Chaucer's
subject matter, one is nevertheless tempted to assume that its complete absence
may own something to his perception of it as a hackneyed rhyme"(131).
Since Chaucer often writes of knights getting in fights, there is little chance
that this omission can be attributed to subject matter. Chaucer may have been
the first English poet to pay any mind to the avoidance of hackneyed rhyme,
both in his practice and explicitly in his poetry. Indeed, the word
"doggerel" is a Chaucerian coinage, appearing for the first time in
the English language during the Host's tirade over Sir Thopas: "'Now swich a rym the devel I biteche! / This
may wel be rym dogerel,' quod he"(VII 924). We may, in fact, owe the very concept of dogerel to Chaucer, since he was evidently the
first to explicitly identify it as a pitfall of rhyme, and managed to
crystallize it so vividly in the Thopas/Melibee link. Burnley rightly attributes Chaucer's doggerel
sensibility to an awareness of audience: "Although he was often content to
employ familiar and tradition rhymes, there is also evidence of resourcefulness
in seeking unusual rhymes, as well as of avoiding rhymes which might have
proved unacceptable to his audience"(131).
Two
other aspects of Chaucer's rhyming practice are noteworthy in this context. One
is his aversion to ending every clause with a rhyme, which adds to the fluidity
of his narrative style and varies the syntactic location of rhymes, which is a
form of Wimsatt's semantic difference. Susanne Woods points out the contrast
between Chaucer's work and that of his predecessors in this respect:
Typically, Chaucer
ends his tumultuous action, and the sentence, in the middle of a couplet. This
structural linking of one section to another and downplay of rime as a formal
device is also characteristic of The Canterbury Tales and, to a lesser extent (given the stanzaic structure
involved), of Troilus and Criseyde. It
contributes to Chaucer's dynamic narrative style, as opposed to the more static
lyric styles of the Provencal poets, whose coblas were to coincide perfectly with units of thought or
narrative. (Woods, 36)
The other peculiarity of Chaucer's rhyming
practice is his tendency to play occasionally with polysyllabic rhymes and
internal rhymes not attributable to homeoteleuton. One notable example of chiastic
internal rhyme occurs in the "Miller's Tale": "For curteisie, he
sayde, he wolde noon. / The moone, whan it was nyght, ful brighte
shoon,"(I (A) 3351). Examples of polysyllabic end-rhyme occur in the
"Knight's Tale": "Swownynge, and baar hire fro the corps away. /
What helpeth it to tarien forth the day,"(I (A) 2819) and the
"Franklin's Tale": "And with my deth I may be quyt, ywis. / Hath
ther nat many a noble wyf er this,"(V (F) 1363). These occasional phonetic
flourishes reveal a subtle savvy in Chaucer about the nature of rhyme and its
need to be continuously refreshed.
Chaucer's
rhyming practice and his dramatization of different forms in The Canterbury
Tales offers compelling evidence that
he understood the principles of rhyme theory very well, and applied that
understanding in his creative process to ensure the success of his work. The
four basic functions of rhyme as defined by twentieth century rhyme theorists,
though often complexly articulated, would not be terribly difficult for a keen mind
to intuit under prolonged exposure to rhyme in its various forms. The
differences between doggerel and excellent verse emerge most clearly from
simple observation of the reactions of an audience to performance. Chaucer's
mastery of rhyme as a formal device was instrumental in his later influence:
"When a poet rhymes well, he has mastered his medium thoroughly. The
result is as if he had invented a
language which has rhyme as one of its natural characteristics and which by an
unforeseen luck turns out to be intelligible to his readers"(Clark, 176 -
original emphasis). This is true of no one so much as Chaucer, whose critically
appointed role as originator of both the English language as we know it and the
ensuing tradition of English poetry carries along with it the honourary title
of originator of rhyme. None of these titles is absolute in its accuracy, but
neither are there any serious contenders threatening to dethrone him.
I have focussed on the emergence of rhyme
before Chaucer simply because after his death rhyme was finally established as
the dominant form in English for centuries, eradicating competing forms through
the prestige and influence of Chaucer and his imitators. The emergence of rhyme
in Middle English can therefore be described in the same terms as the emergence
of English itself as the language of court: "Chaucer's poetry, in its bulk
and quality, is the main evidence for this change, the main product of it, and
perhaps even its major precipitant"(Pearsall, 190). Unfortunately, the
prestige of rhyme was subsequently undermined by the persistent ineptitude of
succeeding poets unable to do it justice, and it eventually gave up its crown
to free verse. The story of rhyme in English after Chaucer, however, has been told many times by more
able scholars than myself.
Works Cited:
Alden, Raymond Macdonald. English Verse:
Specimens Illustrating its Principles and History. AMS Press. New York, NY. 1970.
Benson, Larry D. (gen. ed.) The Riverside
Chaucer. The Houghton Mifflin Company.
Boston, Mass. 1987
Burnley, David. A Guide to Chaucer’s
Language. Macmillan Press Ltd. 1983.
Clark, Arthur Melville. Studies in
Literary Modes. Oliver and Boyd.
London, UK. 1946
Harmon, William. "English Versification:
Fifteen-Hundred Years of Continuity and Change" Studies in Philology. (Chapel Hill, NC) (94:1) [Winter 1997] pp1-37
Hollander, John. Vision and Resonance: Two
Senses of Poetic Form. Oxford
University Press. New York, NY. 1975.
Lanz, Henry. The Physical Basis of Rime. Greenwood Press. New York, NY. 1968.
Macrae-Gibson, O.D. ed. The Old English
Riming Poem. D.S. Brewer Press. Cambridge,
UK. 1983.
Pearsall, Derek. Old English and Middle
English Poetry. Routleddge &
Kegan Paul Ltd. London, UK. 1977.
Pearsall, Derek. "The Alliterative
Revival: Origins and Social Backgrounds" in Middle English Alliterative
Poetry and Its Literary Background.
David Lawton, ed. St. Edmundsbury Press. Suffolk, UK. 1982.
Pearsall, Derek. "The Origins of the
Alliterative Revival" in The Alliterative Tradition in the Fourteenth
Century. Bernard S. Levy and Paul E.
Szarmach eds. Kent State University Press. Kent, Ohio. 1981.
Saintsbury, George. Historical Manual of
English Prosody. Macmillan and Co.
London, UK. 1930.
Schipper, Jakob. A Historyof English
Versification. AMS Press. New York,
N.Y. 1910.
Wesling, Donald. The Chances of Rhyme:
Device and Modernity. University of California
Press. 1980.
Wimsatt, James I. "Rhyme, The Icons of
Sound, and the Middle English Pearl"
Style. Summer 96. Vol. 30 Issue 2,
p189.
Wimsatt, W.K. The Verbal Icon. University of Kentucky Press. 1954.
Woods, Susanne. Natural Emphasis: English
Versification from Chaucer to Dryden.
Huntington Library Press. San Marino. 1984.